《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

在这个娱乐当道的时代,流量成了王道。

现在的影视作品经常被铺天盖地的营销和粉丝的狂热淹没,导致原本的核心内容被忽视了。

当然,总有一些作品能脱颖而出,因为它们感情真挚,制作精良,深受观众喜爱。

而《父母爱情》就是这样一个“另类”的存在。

它没有流量明星,没有狗血剧情,甚至连宣传都显得低调内敛,却在2014年首播后,迅速火遍全国。

并在十年后的今天依然保持着超高的热度,甚至走出国门,在全球多个国家和地区轮播。

这究竟是一部怎样的神剧?

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》的评分

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

【▶>一部剧的破圈之路<◀】

“酒香不怕巷子深”这句老话,用在《父母爱情》身上再合适不过。

跟现在流量明星演的剧相比,就可以知道当初这部剧宣传有多么低调了。

但它却凭借口碑,从央视一套的首播,一路火到了海外。

《父母爱情》的成功是意料之中,但也是个奇迹。

它获得了国内观众的认可,也在国际上斩获了多个奖项,包括“白玉兰国际传播奖”、“金熊猫”国际传播奖。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

获得奖项

这也让很多人好奇,一部讲述中国式家庭故事的年代电视剧,为何能够跨越文化差异,让全世界不少观众都爱不释手呢?

其实《父母爱情》的成功,并非偶然。

它讲述了中国社会转型时期一个普通家庭的变化,以及两代人之间的情感纠葛。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

剧中年老的江德福和安杰

剧中,江德福和安杰这对背景、性格差异巨大的夫妻,从最初的格格不入,到逐渐相互理解、包容,共同经历了生活的酸甜苦辣。

朴实真挚的情感,正是《父母爱情》让人感动的地方。

它没有刻意制造戏剧冲突,也没有迎合市场需求,而是用真实的生活细节,向观众诉说着中国式家庭的温情与坚韧。

那么,大家还记得这部剧具体讲了什么吗?

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》截图

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

【▶>《父母爱情》的成功之道<◀】

《父母爱情》的故事发生在上世纪五十年代,剧中,江德福和安杰的相遇,算是达到了这部剧的小高潮。

一个来自农村的粗犷军人,和一个资本家的千金,他们的恋情在当时肯定少不了舆论。

然而《父母爱情》并没有将重点放在这些外部冲突上,而是将镜头对准了他们的日常生活。

很平凡很普通但也很直击人心,什么柴米油盐亦或者是那个年代的养育子女,以及邻里之间的关系,都是如此。

《父母爱情》之所以能触动人心,就是因为真实地展现了日常生活,让观众感到亲切。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》截图

剧中的很多情节都能在现实中找到类似的情况。

孩子们偷吃桃酥、德华给孩子喂饭、安杰对家庭卫生的苛刻要求等等,这些都是中国式家庭中常见的场景。

观众在观看的过程中,会不自觉地将自己代入到剧中人物的情境中,回忆起自己的童年经历,或是感同身受地体会到父母的辛劳。

除了真实的生活细节,《父母爱情》的成功还在于其轻松幽默的叙事风格。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

德华

剧中充满了各种笑点,江德福的口误、德华的“神逻辑”,再到孩子们的天真烂漫,都让观众忍俊不禁。

在这部剧中幽默不是故意的,而是生活自带的。

它不是段子式的搞笑,而是通过人物的语言、行为,以及一些生活小事的巧妙处理,才给观众们带来这样的氛围感觉。

说个最搞笑的便是江德福把“纨绔子弟”读成了“执跨子弟”。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

江德福

因为江德福的形象就是文化水平比较低,但同时他也很憨厚朴实,于是才有了这样的“口误”。

德华和安杰之间的争吵,是剧里的经典片段。

两人从生活琐事到育儿观念,几乎无话不谈,吵吵闹闹,却也充满了温情。

可《父母爱情》的幽默并非只是为了博取一笑,它是一种对生活的态度,剧里的角色即使遇到挫折,也总是保持着积极的态度。

除了剧情之外,《父母爱情》的选角也是真的牛!那么,你最喜欢哪个演员呢?

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》部分角色

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

【▶>实力派演员的精湛演技<◀】

一部好剧能成功,关键在于演员出色的表演。

《父母爱情》的演员阵容堪称豪华,梅婷、郭涛、刘琳等一众实力派演员,为这部剧增色不少。

他们演得真好,让剧里的人物看起来就像活生生的人一样,观众看了都感觉特别真实。

梅婷饰演的安杰,一开始是一个养尊处优的资本家小姐,后来就变成了适应海岛生活的军嫂,转变过程被梅婷演绎得自然流畅,丝毫没有表演的痕迹。

她把安杰的优雅、骄傲和对生活的热爱都展现得特别到位。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

安杰

郭涛在剧中扮演的江德福是个典型的“大老粗”,他虽然没多少文化,但心地特别善良真诚。

郭涛将江德福的憨厚、耿直、以及对家庭的责任感,都诠释得十分到位。

最让人难忘的,还是刘琳演的江德华。

这个角色性格泼辣,直爽坦率,嘴上不饶人但心地善良,是剧里的一个亮点。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

刘琳将德华的“小市民”心态,以及刚开始对哥哥的依赖和对嫂子的“敌意”,都挺活灵活现,让人又爱又恨。

除了几位主演,其他演员也都演得很不错。

他们没有抢戏,也没有敷衍了事,而是认真对待每一个角色,即使是戏份不多的配角,也能够给观众留下深刻的印象。

现在这个时代,流量特别重要,很多年轻演员都急着出名,只关心自己能不能多露脸、多吸粉,反而不太在意演技有没有进步。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》剧照

可《父母爱情》的演员们,告诉这些人只有用心去揣摩角色,用心去演绎故事,才能够真正打动观众。

刘琳跟年轻演员们聊过,当演员这行其实挺不容易的,在成名之前,可能会有很长的等待期,甚至一辈子都默默无闻。

所以,年轻演员要做好心理准备,要耐得住寂寞,要坚持不懈地努力,也要多学习、多积累。

要学习表演技巧,要学习生活经验,要学习如何去理解和诠释角色。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

刘琳饰演的德华

在竞争激烈的演艺圈里,只有不断学习和提升,才能站稳脚跟。

也正是因为演员和剧本,才有了在国际传播火热的情况,那么国外网友是如何评价这部剧的呢?

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

【▶>外国观众的评价<◀】

《父母爱情》这部剧可谓是一匹黑马,跨越了语言和文化的障碍,在全球68个国家和地区掀起了一股观剧热潮。

这部剧被翻译成多种语言,让来自不同文化背景的观众都能沉浸其中,体验中国式的情感故事。

美国的观众们被剧中精湛的演技和细腻的故事情节所打动,纷纷表示这部剧让他们对中国电视剧产生了浓厚的兴趣。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

国外网友的评价

有些美国观众甚至说,这改变了他们对中国电视剧的固有印象,让他们看到了中国影视作品的魅力和深度。

英国观众则用一见钟情来形容他们对这部剧的感受。

有英国观众甚至认为只要品尝过,就会爱上它的味道,这种由衷的赞美是对剧组最好的肯定。

而在埃及,《父母爱情》竟然引发了一场“观剧热”,这部剧的收视率一度超过了当地的经典作品,成为街头巷尾热议的剧集。

他们表示,虽然两国文化背景不同,但剧中人物的情感却让他们感同身受,仿佛看到了自己家人的影子。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

被翻译成多国语言

日本韩国同为东亚国家,更是如此。

这部剧之所以能够跨越文化界限,赢得如此广泛的好评,关键在于它触及了人类共通的情感。

亲情、爱情还是友情,都能触动人们的心灵。

这种“情感外交”,或许比任何官方宣传都更有效,更能拉近不同国家人民之间的距离。

因为中国家庭的温暖能带走国外此前对我们的刻板印象,而《父母爱情》这种润物细无声的方式就处理的非常好,所以它火了,这是它应得的。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

《父母爱情》剧照

他们可以看到,中国家庭也像其他国家的家庭一样,充满了爱与关怀,充满了欢声笑语,也充满了生活的酸甜苦辣。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

如今父母爱情已经播出很多年了,但它依然会出现在各种社交平台上。

无论是文章还是短视频,评论里清一色的都是好评,很难见到坏的评价。

就连00后观众们,都对剧里面的一些经典场面如数家珍。

《父母爱情》曾被译多国语言播放,国外网友如何评价?难怪是经典

未来会有超越《父母爱情》的电视剧吗?

我想会有的,你认为呢?

信息来源:
中国新闻网《十年了,爸妈和我,还在N刷这部剧》

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注