【编译】在阿根廷观看土耳其电视剧:全球媒体流动中的接近性与主体性

作者信息作者:Maria Celeste Wagner(佛罗里达大学);Marwan M. Kraidy(西北大学)编译:张琪云编校:朱泓宇原文载于Journal of Communication,2023年2月刊文化接近性(cultural proximity)认为观众更倾向于选择与自己文化接近的内容,这是解释观众偏好的主要框架。文章展示了跨国媒体流动的一个“特殊案例”,关注到近期发生但尚未被充分研究的有趣现象:土耳其电视剧(dizi)在拉丁美洲的成功。通过在阿根廷进行的访谈,研究者借助“纠缠的接近性”(entangled proximities)概念来解释不同观众的偏好。论文将观众描述为具有“无奈的主体性”(resigned agency):尽管他们感受到愉悦,但是也意识到了媒介市场力量的存在。文章基于文化接近理论还指出观众的亲近感既源于对既往年代的拉美剧集的熟悉,又同时被剧中所描绘的过去社会的风貌所打动。20世纪80、90年代,一种新的电视连续剧类型“肥皂剧”(telenovela)在拉美地区获得流行。这一地区本土剧种的流行表明,有必要重新审视此前解释力较强的“文化帝国主义”(cultural imperialism)理论,即“霸权”性质的跨文化视听产业不一定在异文化国度取得成功。斯特劳布哈尔(Joseph Straubhaar)的文化接近性理论有助于理解这些新发展:在有选择的情况下,观众更倾向于选择本土和文化上接近的作品而非外国作品。当对文化和语言的关注扩展到包括类型、共同历史和身份等其他接近性时,“多重接近性”(multiple proximities)的概念应运而生。这一理论指出,在整体上偏好文化接近性的背景下,观众会根据国家、地区和文化语言界限对媒体作出更具情境性的反应。观众对文化接近内容的偏好与跨文化电视节目传播的“回流”现象(contra-flows)共存。这一趋势也出现在流媒体逐渐主导观众观看体验的时代。韩剧在全球范围内的流行,挑战了文化接近性的理念。例如,对奈飞平台上韩剧观众的研究表明,这些观看体验凸显了消费者对“跨文化情感”(transcultural affection)的渴望。2005年以来,土耳其电视剧的全球传播是全球媒体生产和分发领域最重要的现象之一。到2019年,土耳其成为全球电视节目出口量第二的国家,仅次于美国。拉美在近年来成为土耳其电视剧出口的主要目的地。土耳其电视剧在拉美的成功,在文化差异显著、陌生而遥远的地域获得受众青睐,这似乎与文化接近性相矛盾。土耳其电视剧的全球流行挑战了文化接近性的一些前提条件,成为一个显著的“回流”案例。美国的西班牙语和拉丁裔观众也开始通过西班牙语媒体观看土耳其电视剧。土耳其电视剧的全球流通让政客、记者和观众都感到惊讶。理解土耳其电视剧在拉丁美洲的成功有助于揭示复杂、重叠且矛盾的社会文化力量,这些力量有助于解释拉丁美洲观众从传统媒体消费到流媒体平台化模式的转变。为了探索土耳其和拉丁美洲——这两个“全球南方”地区——的跨文化传播现象,研究采用了“互参照方法”(inter-referencing approach),试图打破东、西方或西方与“其他”之间的二元对立视角。2018年8月和2019年8月,研究者在布宜诺斯艾利斯的城市及郊区地带,用西班牙语进行了25次半结构化访谈,使用滚雪球方法招募了所有参与者,受访者年龄从23岁到78岁不等,平均年龄为47岁,探讨土耳其电视剧在拉丁美洲流行的原因。分析表明,土耳其电视剧在阿根廷的传播是一种社会现象:所有参与者都听说过这些电视剧,并提到他们的亲戚或朋友要么是狂热粉丝,要么是强烈反对者,都持有强烈看法。这一现象既是流行文化浪潮的一部分,也是“道德恐慌”(moral panic)的一部分。土耳其电视剧在这一背景下的成功可能是多种因素共同作用的结果,这些因素挑战了文化接近性理论。第一,无奈的主体性。由于国家频道播放土耳其制作的剧集,阿根廷观众得以接触到这些电视剧。数字媒体和经济动荡共同为国家电视产业创造了完美的风暴,使得成本较小、卖价更低的土耳其电视剧比国内制作的电视剧更具市场竞争优势和吸引力。这种体验孕育了复杂的观众心理,他们既能够享受观看的乐趣,又能同时意识到背后更大的产业力量——文章称之为“无奈的主体性”。第二,怀旧与接近性。一些阿根廷观众之所以偏向土耳其电视剧,是因为他们对1980年代经典拉丁美洲肥皂剧感到怀念。土耳其电视剧让阿根廷观众想起了经典剧集,同时也唤起了他们对这些经典国家肥皂剧所描绘社会的怀旧之情。年长的中产阶级、较为保守且多为女性的观众,往往因追求一种所期望的接近性而倾向于观看土耳其电视剧。对这一群体来说,观看土耳其电视剧使他们能够重新融入本地文化,并在当下重新体验与过去的连接。第三,对他者的消费。喜欢观看土耳其电视剧的阿根廷观众更愿意了解其他文化、历史,以及观看虽不同但美丽的风景。但是,对他者的消费也显示出一定的局限性,这可能与种族因素或剧集形式的特征有关,这或许能解释为什么其他在全球广受欢迎的肥皂剧,例如韩剧,在阿根廷却没有取得类似的成功。第四,性别和文化距离。对土耳其电视剧表达反感的观众,反映出复杂的文化距离(cultural distance)。这些观众的反感基于他们对这些剧集对待女性方式的感知。通常,他们发现剧集里性别关系的表现方式可能具有“压迫性”(oppressive)。这种情况在年轻且思想较为进步的观众中更为常见。文章认为相较于“全球南方”其他国家(如土耳其),阿根廷的性别意识和现代性发展中处于“领先”地位。综上所述,文章认为“纠缠的接近性”概念有助于帮助我们理解土耳其电视剧在阿根廷的流行。打个比方,好比是阿根廷的当代观众似乎在与土耳其电视剧之间不断地进行一场既亲近又疏远的“探戈舞”,年龄、性别、意识形态、阶级等社会结构因素交织在一起,从而解释了当代跨文化传播中全球观众对文化接近性和文化距离的综合判断。原文请见:Wagner, M. C., & Kraidy, M. M. (2023). Watching Turkish television dramas in Argentina: Entangled proximities and resigned agency in global media flows. Journal of communication, 73(4), 304-315.

【荷兰】荷兰国王与王后罗曼史的电视剧广受欢迎,中国香港也将播出

荷兰4月20日在电视平台Videoland推出的电视连续剧《马克西玛(Máxima)》在荷兰广受欢迎,但在国外,人们对以荷兰王后的生活为基础的这部系列剧也很感兴趣。目前,该系列已销往 27 个国家,从阿根廷到拉脱维亚。成功的原因是什么?RTL 内容总监范德沃斯特(Peter van der Vorst)曾预计荷兰国外也会对《马克西玛》系列感兴趣,他告诉 RTL 新闻:“这是一个普遍的故事,一个普通的女孩嫁给王子,是一个在世界各地流传了几个世纪的童话故事。”但他认为非常特别的是,该剧很快会在德国、比利时、拉丁美洲的大部分地区、克罗地亚、奥地利、以色列、拉脱维亚、斯洛伐克、西班牙、意大利和中国的香港上映。“我们的策略是销售越来越多的系列剧和节目模式,但在Videoland我们从未经历过这样的事情。我对这个系列的制作方式感到非常自豪。你可以看到,这不是一部廉价的系列剧。”该剧的制片人、来自Millstreet的范博梅尔 (Rachel van Bommel) 认为,有关皇室的电视剧多年来在国内外都很受欢迎,她解释说:“但外国流媒体服务对购买的内容至关重要,他们要首先看过一集或读过剧本。”她认为 《马克西玛》具有国际吸引力,因为这个系列剧融合了两种文化。“马克西玛必须在新的国家和新的文化中找到自己的出路。我们从她的角度讲述这个故事,这使其非常个性化。”范博梅尔认为,有一支国际演员和工作人员的团队,也为国际的成功做出了贡献。例如,威廉-亚历山大由荷兰演员马丁·莱克梅尔(Martijn Lakemeier)饰演,马克西玛由阿根廷女演员德尔菲娜·查韦斯(Delfina Chaves)饰演,阿历山大的父亲、克劳斯亲王由德国演员塞巴斯蒂安·科赫(Sebastian Koch)饰演。她说:“该剧日前在戛纳电影节首映,其中有一群具有非常国际化趣味的观众。我注意到在不同的时间都有笑声。荷兰人在吃华夫饼的片段中发出了笑声,西班牙人则嘲笑关于费利佩王子的片段。这都是适合每个国际观众的东西。”西班牙记者理查德·霍根坎普(Richard Hogenkamp)预计数百万西班牙人将观看该剧。“该剧被西班牙的Antena 3 购买了,该频道是西班牙收视率最高的频道,你几乎可以提前预计会有数百万观众。”荷兰王后在西班牙非常受欢迎,他说:“由于她的着装和表现,西班牙人将她视为真正的拉丁裔,比他们自己的王后莱蒂齐亚更重要,因为她出生在阿斯图里亚斯北部,而阿斯图里亚斯并不完全是西班牙的拉丁裔地区。”“西班牙人都知道马克西玛和威廉-亚历山大第一次见面是在西班牙塞维利亚一个博览会上。几乎没有什么比这次活动更显得西班牙的了,他们为此感到非常自豪。”中国的香港人是否也知道这一点,因为那里也购买了该系列剧集。据驻中国记者罗兰·斯密特(Roland Smit)报道,迷恋皇室成员的情结在香港根深蒂固。他解释道:“毕竟,香港在很长一段时间里都是英国的殖民地。1997年香港回归中国时,现任英国国王查尔斯是王子。每个人都知道查尔斯、总督和其他英国官员离开时的画面。因此,有关英国王室的系列剧常常很受欢迎,这可能也适用于荷兰王后马克西玛系列。”据国外编辑雷博莱多(Fabio Bravo Rebolledo)称,该剧很有可能在马克西玛的祖国阿根廷也大受欢迎。他说:“荷兰王后和公主们经常出现在那里的小报封面上,在他们眼中,他们来自阿根廷,并为此感到非常自豪。扮演马克西玛的阿根廷女演员在那里也很受欢迎。”雷博莱多认为,该剧重点关注了 20 世纪 70 年代和80 年代的阿根廷军事独裁统治,这对许多阿根廷人来说很重要。“那段历史仍然是一个未愈合的伤口,当时失踪的人仍然受到关注。”不过,不一定总是听到演员真实的声音,因为剧集是在许多国家配音的。范博梅尔表示:“这种情况主要发生在德国和意大利等国家,尽管人们越来越有可能在流媒体服务上选择原版。”范博梅尔说,目前尚不清楚是否有国家会删除在荷兰备受争议的性爱场面。“有些国家有审查制度,尽管我认为这些场景不应该被删除,拍得很整洁。”范德沃斯特认为情况不会太糟糕,“我认为这些场景,对于荷兰人来说可能比其他国家的人更具对抗性,觉得难以接受。”《马克西玛》下周一将在比利时上映。在其他国家,该剧的具体播出时间仍在决定中。也许还会增加其他一些国家,例如美国,范博梅尔说:“正在就此进行讨论。”- 文 末 推 广 -为你还原一个真实的荷兰微信号 : hollandone网站:www.hollandone.com邮件:info@hollandone.com

记者:迪巴拉和女友计划在7月20日举行婚礼,约300名客人应邀出席

直播吧1月24日讯 阿根廷记者安赫尔-德布里托透露,迪巴拉和女友奥利安娜计划在7月20日举行婚礼。迪巴拉和奥利安娜已经相恋多年,双方感情稳定,去年10月迪巴拉已经向奥利安娜求婚成功,目前两人正在计划安排婚礼。而安赫尔-德布里托在阿根廷电视节目LAM上透露,迪巴拉和女友准备在7月20日举行婚礼,安排在阿根廷布宜诺斯艾利斯举行,预计大约有300名客人应邀出席,包括双方的家人、迪巴拉的国家队队友们,以及奥利安娜在音乐界的朋友们。而奥利安娜穿的婚纱将由意大利著名品牌Dolce&Gabbana设计。2024年美洲杯时间为6月20日至7月14日,也许迪巴拉有机会带着一座冠军奖杯和奥利安娜举行婚礼。相关新闻:喜报❤️小魔仙“嫁”人了迪巴拉晒戒指向女友求婚:永远❤️(苏二胡)

阿根廷猫厨房☆山药鲔鱼冷面的做法_阿根廷猫厨房☆山药鲔鱼冷面怎么做_阿根廷猫厨房☆山药鲔鱼冷面的家常做法_陈玉英

阿根廷猫厨房☆山药鲔鱼冷面 材料 五木营养面条半包 鲔鱼罐头半罐 山药适量 洋葱1/3颗 海苔丝适量 葱花适量 柴鱼酱油2匙 日本美乃滋1匙 日本芥末半匙 黑胡椒少许 七味粉少许 做法 1 准备好五木营养面条,和所有材料。洋葱切碎、青葱切末备用。 2 煮一锅水,水滚后放入半包五木营养面条。约五分钟后将面捞起沥干。 3 沥干后的面条放入冰块水中冷却,即可摆入盘中央。 4 鲔鱼加入洋葱、日本美乃滋、芥末、黑胡椒拌匀,围绕面条的周围摆放。 5 山药用搅拌器打成泥状,堆在面条的上方,于山药泥处淋入柴鱼酱油,撒上海苔丝和葱花,最后加点七味粉,就完成了这道色彩缤纷浪漫的山药鲔鱼冷面。 6 香Q冷面加上补元气的山药和鲔鱼,入口滑顺美味,让您整天都精神充沛! 7 五木营养面条是我们家必备的好朋友,欢迎大家试做各种创意料理,一起分享心理面的好滋味!